Isabelle Aubret (rss)

Adamo, Patrick Juvet, Gérard Lenorman, Laurent Voulzy, Jacques Brel, Edith Piaf, Charles Aznavour, Jean Jacques...y unos cuantos más

Isabelle Aubret

Notapor Cant Novell » Sab 16 May, 2009 7:54 pm

Para quien esté interesado por la pronunciación francesa, aún hay estudiosos de francés, no obstante la regresión absurda en España, he aquí un ejemplo de belleza y claridad en la voz melodiosa de Isabelle Aubret:
www.youtube.com/watch?v=EIKYB4rWRSY

¿Y con esta canción estuvo en Eurovisión, año 1968? ¿mayo 68?

El texto es digno de un trovador: LA SOURCE. (LA FUENTE)

(Refrán)
Elle chante au milieu du bois/ En medio del bosque canta
La source et je me demande/ La fuente y me pregunto
S'il faut croire à cette légende/ Si hay que creer en la leyenda
D'une fille qu'on y trouva/ De una doncella que allí fue encontrada

Elle était blonde, elle était douce/ Era rubia, era gentil
Elle aimait à se reposer/ Gustaba de descansar
Dans le bois, couchée sur la mousse/ En el bosque, recostada sobre musgo
Écoutant les oiseaux chanter/ Escuchando el canto de los pájaros
Un jour qu'elle allait à la ville/ Un día que iba hacia la ciudad
Par le bois où elle passait/ Por el bosque que ella cruzaba
Elle vit soudain, immobiles/ Vió de improviso, inmóviles
Trois hommes qui la regardaient/ A tres hombres que la observaban
Trois hommes qui la regardaient/ A tres hombres que la observaban

(Refrán)

Ils étaient là, trois, à l'attendre/ Allí eran tres, que la esperaban
Trois hommes-loups, cette brevis/ Tres hombres-lobos, a esta ovejita
Elle avait la chair bien trop tendre/ Su carne tan tiernecita
Ils avaient bien trop d'appétit/ Y ellos famélicos de más
Elle ne savait pas défendre/ Ella no sabía cómo defender
Le souffle léger de sa vie/ El ligero aliento de su vida
Elle tomba sur l'herbe tendre/ Cayó sobre la tierna hierba
Comme un oiseau tombé du nid/ Como el pajarillo que cae de su nido
Comme un oiseau tombé du nid/ Como el pajarillo que cae de su nido

(Refrán)

Quand on l'a soulevée de terre/ Cuando la recogieron del suelo
Comme une grande fleur coupée/ Como una gran flor que han cortado
Sa robe blanche et de lumière/ En su vestido blanco y de luz
On aurait dit une mariée/ Parecía una novia
Quand on l'a soulevée de terre/ Cuando la recogieron del suelo
On aurait dit comme un grand lys/ Se diría como un gran lirio
Entre les feuilles entre les pierres/ Entre las hojas y las piedras
Une claire source a jailli/ Una fuente clara ha brotado
Une claire source a jailli/ Una fuente clara ha brotado

(Refrán)

S'il faut croire à cette légende/ Si hay que creer en la leyenda
D'une fille qu'on y trouva/ De una doncella que allí fue encontrada. :flo:
Cant Novell
Disco de Oro
 
Mensajes: 321
Registrado: Dom 18 Ene, 2009 10:27 pm
Gracias dadas: 0
Gracias recibidas: 12

Re: Isabelle Aubret

Notapor Cant Novell » Sab 26 Ene, 2013 1:59 am

Amo las montañas y los bosques. Yo ya no los tengo aquí.
http://www.youtube.com/watch?v=CwznOcsfx6o
Cant Novell
Disco de Oro
 
Mensajes: 321
Registrado: Dom 18 Ene, 2009 10:27 pm
Gracias dadas: 0
Gracias recibidas: 12

Re: Isabelle Aubret

Notapor Rafaelmo » Sab 26 Ene, 2013 5:07 am

Me alegra tu reaparición Cant Novell....!
Un abrazo cordial.
:colegas:
.-.
Avatar de Usuario
Rafaelmo
Administrador
 
Mensajes: 13550
Registrado: Lun 02 Feb, 2009 4:58 pm
Ubicación: Medellín-Colombia
Gracias dadas: 4209
Gracias recibidas: 4401


Volver a EN FRANCÉS

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados

cron