Astrud Gilberto (rss)

Astrud Gilberto

Notapor Roy58 » Sab 15 Sep, 2012 2:10 am

Movimiento musical, género o estilo principal: bossa nova, light jazz, easy listening

ÍNDICE DEBAJO DE LA BIOGRAFÍA

Esta pareciera ser la historia del ama de casa más afortunada que ha nacido y la más injusticiada en un momento dado. Es la historia de Astrud Gilberto tomada de "Clube do Jazz" y para leerlo en portugués Léelo AQUÍ! :flecha: y de "Artistas o Guerreras" en español AQUÍ! :flecha:

Imagen

Astrud Gilberto nació en Salvador, Bahia, el 29 de marzo de 1940 como Astrud Evangelina Weinert. Hija de padre alemán y madre brasileña, pasó su infancia en Río de Janeiro ciudad a la que se mudó su familia cuando tenía dos años. A pesar de interesarse desde muy temprano por la música, no la tomó como profesión hasta 1963, cuando participó ocasional y coincidentalmente en la grabación del saxofonista norteamericano Stan Getz en la que colaboraban su marido João Gilberto, con quien se había casado en 1959 y Tom Jobim en Nueva York. Fue João quien insistió en que Astrud cantara una parte de Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema) en inglés.

Por no saber pronunciar en inglés la letra de “A Garota de Ipanema”, João utilizó a su mujer para hacer esa versión quien ya cumplía la función de traductora. La canción fue lanzada en 1964 por el sello Verve, obteniendo un éxito muy superior a las previsiones más optimistas, siendo elegida la mejor grabación jazzística del año. De la noche a la mañana, A Garota de Ipanema había ganado un premio Grammy y convertido en una de las canciones brasileñas más exitosas de la historia. Llamativamente, no se le dio a Astrud ningún crédito en el disco.

Astrud Gilberto comenzó medio de improviso su carrera discográfica, logrando la colaboración de Stan Getz y del maestro Gil Evans, que compuso algunos arreglos para el álbum “The Astrud Gilberto Album” en 1965, manifestando siempre la calidad vocal de la cantante.

Después de separarse de João Gilberto, Astrud continuó esporádicamente su actividad profesional, sin volver a obtener el rotundo éxito que tuvo en 1964.

En realidad, el volumen de su voz era limitado en los altos y bajos, su timbre era agradable pero no excepcional y su tendencia en el quiebre de la voz, hicieron con que Astrud no tuviese nada significativo, para convertirse en una gran cantante de jazz o de música brasileña. No obstante, en 1992 se le distinguió con el premio Latin Jazz USA "por su extraordinaria contribución a la música latina jazz" y en 2002 ingresó al International Latin Music Hall of Fame.

Astrud también es una pintora y defensora del derecho de los animales.
(la traducción es mía)

Para más detalles de Bossa Nova, en Radio Crítica en portugués, léelo AQUÍ! :flecha:

Obs: si te tomas el trabajo de leer más abajo, te darás cuenta que ésta es la versión de wikipedia. Pero lo que en verdad sucedió, te lo cuento con la traducción del magnífico y completo artículo que aparece en "Borboletas de Jade" sobre los mitos y leyendas del disco Getz/Gilberto, con la primera de 8 partes iniciada en el hilo de Tom Jobim.
Ahí, ya no se le pinta como el ama de casa injusticiada si no más bien y casi, como una oportunista.
"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623


Astrud Gilberto - Berimbau

Notapor Roy58 » Sab 15 Sep, 2012 3:13 am

Composición: Baden Powell/ Vinícius De Moraes

Inspirada en el hilo de wilsonauta "Capoeira" AQUÍ! :flecha:.
El berimbau es el instrumento musical más importante del rito, danza y lucha de Capoeira. Los "capoeiras" eran en general sujetos de raza negra, tenidos a finales de siglo XIX y comienzos del XX por la población blanca como marginales, maleantes y buscadores de problemas a través de la práctica de esa modalidad de lucha. La práctica del capoeira estaba prohibida y los capoeiras como se les denominaba despectivamente a los luchadores eran perseguidos por la justicia como criminales. Con el transcurrir del siglo, esa idea cambiaría poco a poco hasta ser legítima y considerada como lucha nacional brasileña y una idea producto de exportación.
Lo irónico es que hoy en día, brasileños de raza blanca practican entusiastamente el capoeira! (y si no, mira bien la imagen)...!


Imagen



Versiones de Vinícius De Moraes & Toquinho AQUÍ! :flecha:

Versión de Baden Powell AQUÍ! :flecha:

Versión de Tamba Trio AQUÍ! :flecha:

Versión de Luiz Henrique AQUÍ! :flecha:

Versión de Pery Ribeiro AQUÍ! :flecha:

Versión de Maysa AQUÍ! :flecha:

Versiones de Sérgio Mendes AQUÍ! :flecha:

Versiones de Quarteto EmCy AQUÍ! :flecha:

Versión de Walter Wanderley AQUÍ! :flecha:

Versión de Zimbo Trio AQUÍ! :flecha:

Versión de Elis Regina (medley) AQUÍ! :flecha:

Versión de Antônio Carlos Jobim AQUÍ! :flecha:

Versiones de Nara Leão AQUÍ! :flecha:

Versiones de Maria Creuza AQUÍ! :flecha:

Versión de Paulinho Nogueira (medley) AQUÍ! :flecha:

Versión de Toquinho AQUÍ! :flecha:

Versión de Toquinho & Paulinho Da Viola AQUÍ! :flecha:

Versión de Trio Esperança AQUÍ! :flecha:

Versión de Bebel Gilberto AQUÍ! :flecha:

Versiones de Paula Morelenbaum AQUÍ! :flecha:

Versión de Eumir Deodato Trio AQUÍ! :flecha:

Hilo "Capoeira" de Wilsonauta AQUÍ! :flecha:

Letra

Quem é homem de bem
Não trai!
O amor que lhe quer
Seu bem!
Quem diz muito que vai
Não vai!
Assim como não vai
Não vem!

Quem de dentro de si
Não sai!
Vai morrer sem amar
Ninguém!
O dinheiro de quem
Não dá
É o trabalho de quem
Não tem!
Capoeira que é bom
Não cai!
E se um dia ele cai
Cai bem...

Capoeira me mandou
Dizer que já chegou
Chegou para lutar

Berimbau me confirmou
Vai ter briga de amor
Tristeza camará

(repetir tudo)
"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud & João Gilberto & Stan Getz & Tom Jobim - Corcovado

Notapor Roy58 » Sab 15 Sep, 2012 3:18 am

Astrud & João Gilberto & Stan Getz & Tom Jobim - Corcovado/ Quiet Nights of Quiet Stars (1963)

Ésta te la tengo que contar! Se trata de un LP que mi papá compró por los idos de la primera mitad de los 60s y que hizo de mi objetivo de vida, conseguir el CD hasta la inmortalidad de los tiempos (cosa que conseguí hace ya muchos gracias a Dios, ehe he he).
Artículo tomado y traducido al español de "Borboletas de Jade" en 8 partes.
Léelo en portugués AQUÍ! :flecha:


Imagen

Disco Getz/Gilberto

Parte 2
Zingg no podía dejar de estar allí dentro del estudio con su [cámara] Nikon porque fue él quien presentara Creed a Jobim y a los otros. Más bien, sería a él a quien Tom diría un día en Río su célebre frase: "David, Brasil no es para principiantes". Getz/Gilberto sería grabado en la secuencia del entonces ya polémico concierto de bossa nova en el Carnegie Hall, que sucediera hacía menos de cuatro meses en noviembre de 1962. Jobim, João Gilberto y Milton Banana eran de los pocos músicos brasileños que habían ido a Nueva York al concierto y decidido continuar por allá enfrentando al frío, la soledad, nostalgias de Río y la falta del frijol. Tião Neto llegaría poco después del concierto con Bossa Três, del que él formaba parte con el pianista Luiz Carlos Vinhas y el baterista Edison Machado. Los tres irían a presentarse en el programa de TV de Ed Sullivan. Todos los otros que habían estado en el Carnegie Hall, Sergio Mendes, Carlos Lyra, Roberto Menescal, Chico "Fin de Noche", Agostinho dos Santos, Oscar Castro Neves, la cantante Ana Lucia, ya habían regresado a Brasil y estaban siendo llamados para explicar sobre el "fracaso" del concierto. Pero para Tom y João y también para Luiz Bonfá que igualmente decidió quedarse en Nueva York, no había habido tal fracaso.
El evento podía haber sido un primor de desorganización en el palco pero la música contenida en él daría su recado. Y la cantidad de jazzistas interesados en lo que ellos estaban haciendo, el sax barítono Gerry Mulligan, los pianistas Bill Evans y Lalo Schifrin, los trompetistas Miles Davis y Dizzy Gillespie, el arreglista Quincy Jones, demostraba que no era hora de volver. Además, Sidney Frey, dueño de la disquera Audio Fidelity y productor del concierto, aún no les pagaba un centavo por lo del Carnegie Hall.
Desde su arribo, Tom y João se mantenían en Nueva York con su propio dinero y ahora, habían mandado a buscar a sus esposas: Tereza, esposa de Tom y Astrud. Si volviesen a Río ahí sería que el gringo les haría la mueca de una vez. Mientras Tereza no llegaba, Tom quedó a los cuidados de Gerry Mulligan y del letrista Gene Lees, autor de la versión en ingles de "Desafinado" y "Corcovado".
Lee la parte 1 AQUÍ! :flecha: y la parte 3 AQUÍ! :flecha:




Versiones de João Gilberto (1960 y ao vivo 1994) AQUÍ! :flecha:

Versión de Tom Jobim & Elis Regina AQUÍ! :flecha:

Versión de Walter Wanderley AQUÍ! :flecha:

Versión de Wanda De Sah AQUÍ! :flecha:

Versión de Maysa AQUÍ! :flecha:

Versión de Paulinho Nogueira AQUÍ! :flecha:

Versión de Laurindo Almeida & Stan Getz AQUÍ! :flecha:

Versión de Nara Leão AQUÍ! :flecha:

Versión de Oscar Castro-Neves AQUÍ! :flecha:

Versión de Trio Esperança AQUÍ! :flecha:

Versión de Leila Pinheiro (medley) AQUÍ! :flecha:

Versión de Roberto Carlos (ao vivo 2008) AQUÍ! :flecha:

Letra

Um cantinho e um violão
este amor, uma canção
pra fazer feliz a quem se ama

Muita calma pra pensar
e ter tempo pra sonhar
da janela vê-se o Corcovado
o Redentor que lindo

Quero a vida sempre assim
com você perto de mim
até o apagar da velha chama

E eu que era triste
descrente deste mundo
ao encontrar você eu conheci
o que é felicidade meu amor
"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - Take It Easy My Brother Charlie

Notapor Roy58 » Jue 18 Oct, 2012 11:00 pm

Imagen



Letra

Take it easy my brother Charlie
There's always another day
There's always an easy way
There's plenty time of tomorrow
Things will come your way

Take it easy my brother Charlie
Take it easy meu irmão de cor
Take it easy my brother Charlie
Take it easy meu irmão de cor

Pois a rosa é uma flor
A rosa é uma cor
A rosa é um nome de mulher

Rosa é a flor da simpatia
É a flor escolhida no dia
Do primeiro encontro do nosso dia
Com a vida querida
Com a vida mais garrida
Take it easy Charlie

Take it easy my brother Charlie
Take it easy meu irmão de cor
Take it easy my brother Charlie
Take it easy meu irmão de cor

Depois que o primeiro homem
Maravilhosamente pisou na lua
Eu me senti com direitos, com princípios
E dignidade
De me libertar

Por isso, sem preconceitos eu canto
Eu canto a fantasia
Eu canto o amor, eu canto a alegria
Eu canto a fé, eu canto a paz
Eu canto a sugestão
Eu canto na madrugada
Take it easy my brother Charles
Pois eu canto até prá minha amada
Esperada, desejada, adorada

Take it easy my brother Charlie
Take it easy meu irmão de cor
Charlie, take it easy my boy
Take it easy my friend
Olha como o céu é azul
Olha como é verde o mar
Olha que sol bonito, Charlie

Take it easy my boy
Take it easy my friend
Tenha calma meu amigo

"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - Take Me To Aruanda

Notapor Roy58 » Dom 09 Dic, 2012 9:09 pm



Versiones de Carlos Lyra (1963) y c/ Paul Winter (1964) AQUÍ :flecha:

Versión de Quarteto EmCy AQUÍ! :flecha:

Versión de Paulinho Nogueira AQUÍ! :flecha:

Versión de Wanda De Sah AQUÍ! :flecha:

Versión de Zimbo Trio AQUÍ! :flecha:

Versión de Nara Leão AQUÍ! :flecha:

Letra

Vai, vai, vai pra Aruanda
Vem, vem, vem de Luanda
Deixa tudo que é triste
Vai, vai, vai, vai pra Aruanda

There's a land, Aruanda
Diamond sand, Aruanda
Silver stars on the hill top
Take me to Aruanda

Lots of fish in the stream near
Lots of dangers to dream there
Golden sun in the valley
Take me to Aruanda

There where nobody worries
There where nobody hurries
Easy life waving you're welcome
Take me there

Leave my sadness behind me
Let sweet paradise find me
Heaven waits over yonder
Take me to Aruanda

"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - Summer Samba (So Nice) [Samba de Verão]

Notapor Roy58 » Dom 24 Feb, 2013 7:57 pm

Composición: Marcos Valle/ Paulo Sérgio Valle

Del disco "Look to the Rainbow" de 1966, con la participación de Walter Wanderley


No sé sinceramente porqué, si ella me gusta tanto y si tengo tantas cositas de ella, no he puesto más hasta ahora? No me lo has cobrado, así es que esa debe ser la razón!

Imagen



Versiones de Marcos Valle AQUÍ! :flecha:

Versión de Dóris Monteiro & Walter Wanderley AQUÍ! :flecha:

Versión de Walter Wanderley AQUÍ! :flecha:

Versión de Wanda De Sah AQUÍ! :flecha:

Versión de Os Cariocas AQUÍ! :flecha:

Versión de Tamba Trio AQUÍ! :flecha:

Versión de Ana Caram AQUÍ! :flecha:

Versión de Toquinho AQUÍ! :flecha:

Versión de Bebel Gilberto AQUÍ! :flecha:

Versión de Caetano Veloso AQUÍ! :flecha:

Versión de Paula Morelenbaum AQUÍ! :flecha:

Versión de Roberto Menescal & Marcos Valle AQUÍ! :flecha:

Versión de Marcos Valle & Bossacucanova AQUÍ! :flecha:

Versión de Leila Pinheiro (medley) AQUÍ! :flecha:

Letra

Someone to hold me tight
That would be very nice
Someone to love me right
That would be very nice
Someone to understand
Each little dream in me
Someone to take my hand
And be a team with me
So nice, life would be so nice
If one day I'd find
Someone who would take my hand
And samba through life with me
Someone to cling to me
Stay with me right or wrong
Someone to sing to me
Some little samba song
Someone to take my heart
And give his heart to me
Someone who's ready to
Give love a start with me
Oh yeah, that would be so nice
I could see you and me, that would be nice
Someone to hold me tight
That would be very nice
Someone to love me right
That would be very nice
Someone to understand
Each little dream in me
Someone to take my hand
To be a team with me
So nice, life would be so nice
If one day I'd find
Someone who would take my hand
And samba through life with me
Someone to cling to me
Stay with me right or wrong
Someone to sing to me
Some little samba song
Someone to take my heart
And give his heart to me
Someone who's ready to
Give love a start with me
Oh yes, that would be so nice
Shouldn't we, you and me?
I can see it will be nice

"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - Call Me (1966)

Notapor Roy58 » Dom 24 Feb, 2013 8:26 pm

Con la participación de Walter Wanderley

Coleccioné 36 versiones diferentes de esta canción de Tony Hatch y deben haber muchas más por ahí esperándome. Será que me gusta?
Muchos piensan que esta canción es de Chris Montez de 1966 y se equivocan. Quizá, esa sea la versión más conocida. La primera versión grabada sin embargo es de una de mis forever-ever favoritas, la inglesa Petula Clark, de 1965; como de 1965 también es una versión de Donna Loren que personalmente hallo muy bonita.
Los que me ven por estos lares de Brasil, podrían creer que éste es mi "fuerte" y el objeto de especialización en mi colección de canciones. Bueno, pues les he dado una impresión equivocada! Mi especialización real son los oldies (50s y 60s) anglosajones, aunque colecciono música de varias otras latitudes del globo, de esos tiempos maravillosos que ya no volverán. Pero eso se lo dejo a otras fieras como pare55 por ejemplo....
Esta canción la extraje de un LP de 1967 pero también está contenida en su famoso disco A Certain Smile, A Certain Sadness de 1966 con Walter Wanderley.


Imagen



Versión de Walter Wanderley (solo) AQUÍ! :flecha:

Versión de Leila Pinheiro AQUÍ! :flecha:

Letra

If you're feeling sad and lonely
there's a service I can render
tell the one who loves you only
I can be so warm and tender

Call me, don't be afraid, you can call me
maybe it's late, but just call me
tell me, and I'll be around

When it seems your friends desert you
there's somebody thinking of you
I'm the one who'll never hurt you
maybe that's because I love you

Call me, don't be afraid, you can call me
maybe it's late, but just call me
tell me, and I'll be around

Now don't forget me
'cause if you let me
I will always stay by you
You've got to trust me
that's how it must be
there's so much that I can do

If you call I'll be right with you
you and I should be together
take this love I long to give you
I'll be at your side forever

Call me, don't be afraid, you can call me
maybe it's late, but just call me
tell me and I'll be around

"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - Beach Samba (Bossa Na Praia) (1967)

Notapor Roy58 » Dom 24 Feb, 2013 9:33 pm

Composición: Pery Ribeiro/ Geraldo Cunha

Tarareada




Versión de Claudette Soares AQUÍ! :flecha:

Versión de Pery Ribeiro AQUÍ! :flecha:

Versiones de Walter Wanderley AQUÍ! :flecha:
"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - She's A Carioca (Ela É Carioca) (1966)

Notapor Roy58 » Dom 24 Feb, 2013 11:12 pm

Composición: Antônio Carlos Jobim/ Vinícius De Moraes



Versiones de Tom Jobim AQUÍ! :flecha:

Versión de Toquinho & Vinícius AQUÍ! :flecha:

Versión de João Gilberto AQUÍ! :flecha:

Versión de Wilson Simonal (medley) AQUÍ! :flecha:

Versión de Marcos Valle AQUÍ! :flecha:

Versión de Os Cariocas AQUÍ! :flecha:

Versión de Tim Maia & Os Cariocas AQUÍ! :flecha:

Versión de Caetano Veloso AQUÍ! :flecha:

Versiones de Sérgio Mendes AQUÍ! :flecha:

Versión de Roberto Menescal & Paul Winter AQUÍ! :flecha:

Versión de Walter Wanderley AQUÍ! :flecha:

Versión de Celso Fonseca & Cibelle AQUÍ! :flecha:

Versión de Oscar Castro-Neves AQUÍ! :flecha:

Versión de Carol Saboya & Os Cariocas AQUÍ! :flecha:

Versión de Leila Pinheiro (medley) AQUÍ! :flecha:

Letra

Ela é carioca.
she's a carioca.
Just see the way she walks.
Nobody else can be what she is to he.

He looks and what does he see
when he looks deep in her eyes?
I can see the sea,
a forgotten road,
the caressing skies.

And not only that.
He’s in love with her
The most exciting way.
It's wrote on his lips
Where her kisses stay.

She smiles and all of a sudden.
The world is smiling for him.
And you know what else.
She's a carioca.
ela é carioca.

She smiles and all of a sudden.
The world is smiling for him.
And you know what else.
She's a carioca.
ela é carioca

"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - The Look Of Love (2002)

Notapor Roy58 » Dom 24 Feb, 2013 11:40 pm

Composición: Burt Bacharach/ Hal David/ Magnus Skogsberg Tear

No es precisamente una de las versiones más felices de esta hermosa canción de Burt Bacharach para mi gusto pero igual, aquí está para que si no la has escuchado antes, la conozcas. Debo admitir que el intento de aportarle ese jeitinho brasileiro la hace más interesante...


Imagen



Versión de Sérgio Mendes & Brasil '66 AQUÍ! :flecha:

Letra

The look of love is in your eyes
A look your smile can't disguise
The look of love
Is saying so much more
Than words could ever say
And what my heart has heard,
It takes my breath away

I can't hardly wait to hold you
Feel my arms around you
How long have I waited
Waited just to love you
Now that I have found you

You've got the look of love
Is on your face
A look that time can't erase

Be mine tonight
Let this be just the start
Of many nights like this
Let's take a lover's vow
And seal it with a kiss

I can't hardly wait to hold you
Feel my arms around you
How long have I waited,
Waited just to love you
Now that I have found you

Don't ever go
Don't ever go

"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - Dindi (1964)

Notapor Roy58 » Lun 25 Feb, 2013 12:37 am

Composición: Tom Jobim/ Aloysio De Oliveira

Imagen



Versión de Antônio Carlos Jobim AQUÍ! :flecha:

Versión de Gal Costa & Antônio Carlos Jobim AQUÍ! :flecha:

Versión de Cláudia Telles AQUÍ! :flecha:

Versión de Jorge Vercillo AQUÍ! :flecha:

Versión de Rosa Passos AQUÍ! :flecha:

Letra

Sky, so vast is the sky,
with far away clouds just wandering by,
Where do they go?
Oh I don't know, don't know;
Wind that speaks to the leaves,
telling stories that no one believes,
Stories of love
belong to you and me.

Oh, Dindi!
if I only had words I would say
all the beautiful things that I see
when you're with me,
Oh my Dindi.

Oh Dindi!
like the song of the wind in the trees,
that's how my heart is singing Dindi,
Happy Dindi,
When you're with me.

I love you more each day,
yes I do, yes I do;
I'd let you go away,
if you take me with you.

Don't you know, Dindi,
I'd be running and searching for you
like a river that can't find the sea,
that would be me without you, my Dindi.

That would be me without you, my Dindi.
"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - Meditation (Meditação) (1964)

Notapor Roy58 » Lun 25 Feb, 2013 1:03 am

Composición: Antônio Carlos Jobim/ Newton Mendonça



Versión de Maysa AQUÍ! :flecha:

Versión de Oscar Castro-Neves AQUÍ! :flecha:

Versiones de João Gilberto AQUÍ! :flecha:

Versión de Isaura Garcia & Walter Wanderley AQUÍ! :flecha:

Versiones de Walter Wanderley AQUÍ! :flecha:

Versión de Laurindo Almeida & The Bossa Nova All-Stars AQUÍ! :flecha:

Versión de Zimbo Trio AQUÍ! :flecha:

Versión de Sérgio Mendes AQUÍ! :flecha:

Versión de Antônio Carlos Jobim AQUÍ! :flecha:

Versión de Nara Leão AQUÍ! :flecha:

Versión de Ana Caram & Tom Jobim AQUÍ! :flecha:

Versión de Cláudia Telles AQUÍ! :flecha:

Versión de Toquinho AQUÍ! :flecha:

Versión de Tim Maia AQUÍ! :flecha:

Versión de Caetano Veloso AQUÍ! :flecha:

Versión de Emílio Santiago (medley) AQUÍ! :flecha:

Versión de Nova AQUÍ! :flecha:

Versión de Paula & Jaques Morelenbaum & Daniel Jobim AQUÍ! :flecha:

Versión de Leila Pinheiro (medley) AQUÍ! :flecha:

Versión de Bossacucanova & Wanda Sá AQUÍ! :flecha:

Letra

In my loneliness
When you're gone and I'm all by myself
And I need your caress
I just think of you
And the thought of you holding me near
Makes my loneliness soon disappear
Though you're far away
I have only to close my eyes
And you are back to stay
I just think of you
And the sadness that missing you brings
Soon is gone and this heart of mine sings
Yes I love you so
And that for me is all I need to know
I will wait for you
Til the sun falls from out of the sky
For what else can I do
I will wait for you meditating
How sweet life will be
When you come back to me

"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - Once I Loved (O Amor Em Paz) (1964)

Notapor Roy58 » Lun 25 Feb, 2013 1:45 am

Composición: Antônio Carlos Jobim/ Vinícius De Moraes



Versión de Antônio Carlos Jobim AQUÍ! :flecha:

Versión de João Gilberto AQUÍ! :flecha:

Versión de Os Cariocas AQUÍ! :flecha:

Versión de Tamba Trio AQUÍ! :flecha:

Versión de Wanda De Sah AQUÍ! :flecha:

Versión de Nara Leão AQUÍ! :flecha:

Versión de Miúcha AQUÍ! :flecha:

Versión de Dick Farney & Claudette Soares AQUÍ! :flecha:

Versión de Ana Caram AQUÍ! :flecha:

Versión de Gal Costa AQUÍ! :flecha:

Versión de Maria Creuza AQUÍ! :flecha:

Versión de Toquinho AQUÍ! :flecha:

Versión de Paula Morelenbaum AQUÍ! :flecha:

Versión de Adriana Calcanhotto AQUÍ! :flecha:

Versión de Leila Pinheiro (medley) AQUÍ! :flecha:

Letra

Once I loved
And I gave so much love to this love
You were the world to me
Once I cried at the thought
I was foolish and proud
And let you say goodbye
Then one day from my infinite sadness
You came and brought me love again
Now I know, that no matter, whatever befalls
I'll never let you go

I will hold you close
Make you stay
Because love is the saddest thing
When it goes away
Love is the saddest thing
When it goes away

"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Astrud Gilberto - Zazueira (1971)

Notapor Roy58 » Lun 25 Feb, 2013 2:14 am

Composición: Jorge Ben

Imagen



Versión de Jorge Ben AQUÍ! :flecha:

Versión de Wilson Simonal AQUÍ! :flecha:

Versión de Elis Regina AQUÍ! :flecha:

Versión de Tamba 4 AQUÍ! :flecha:

Versión de Maria Rita AQUÍ! :flecha:

Versión de Herb Alpert & The Tijuana Brass AQUÍ! :flecha:

Letra

Ela vem chegando
E feliz vou esperando
A espera é difícil
Mas eu espero sonhando

Uma flor é uma rosa
Uma rosa é uma flor
É um amor esta menina
Essa menina é meu amor

Ela vem chegando
(Ela vem chegando!)
E feliz vou esperando
(E feliz vou esperando!)
A espera é difícil
(A espera é difícil!)
Mas eu espero sonhando
(Mas eu espero sonhando!)

Pois menina bonita
É um céu azul
É um colírio
É um mar de rosas
É olímpica sua beleza
Ela é alegria
Da minha tristeza

Oh! Oh!
Zazueira, Zazueira
Zazueira, Zazueira
Za Za Za Za Za Za Za

Ela vem chegando
(Ela vem chegando!)
E feliz vou esperando
(E feliz vou esperando!)
A espera é difícil
(A espera é dificil!)
Mas eu espero sonhando
(Mas eu espero sonhando!)

Pois flor é uma rosa
Uma rosa é uma flor
É um amor esta menina
Esta menina é meu amor

Zazueira, Zazueira
Zazueira, Zazueira
Za Za Za Za Za Za Za Za
Do meu Brasil!
Zazueira!

"¡El hombre se hace viejo muy rápido pero se hace sabio demasiado tarde!"
Avatar de Usuario
Roy58
Moderador
 
Mensajes: 7664
Registrado: Mié 14 Feb, 2007 10:58 pm
Ubicación: Puente del Mundo, Corazón del Universo
Gracias dadas: 1665
Gracias recibidas: 1623

Siguiente

Volver a BRASIL

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado